ПОД- СЕКЦИЯ 4. Общая и дошкольная педагогика. Вилкова Л.В. Аспирант Нижегородский государственный лингвистический

 

       ПОД- СЕКЦИЯ 4. Общая и дошкольная педагогика.

 

   Вилкова Л.В.

                                                                                     Аспирант

                                      Нижегородский государственный лингвистический

                                                     университет им. Н. А.Добролюбова

 

 

СОВРЕМЕННОЕ ПОНИМАНИЕ КАЧЕСТВА

ШКОЛЬНОГО     ИНОЯЗЫЧНОГО      ОБРАЗОВАНИЯ

 

           В XXI веке процессы межкультурного воздействия, межгосударственного и международного сотрудничество привели к значительному повышению роли иностранных языков в современном обществе. Школьное образование, реагируя на изменения требований к предмету “иностранный язык”, рассматривает дефиницию не “обучение иностранному языку”, а более полную и емкую дефиницию “иноязычное образование”. Впервые термин иноязычное образование было введено в научный оборот Е. И. Пассовым в конце 90-х годов XX века, который видит в иностранном языке  образовательную дисциплину, обладающую огромным образовательным и воспитательным потенциалом, способную внести весомый вклад в развитие человека. Под “иноязычным образованием” понимается «целостно организованный педагогический процесс обучения, воспитания и развития учащихся в рамках предмета иностранный язык, который способствует становлению опыта творческой деятельности, духовному развитию личности обучающихся и формированию их культуры» [ 1, с. 3-4] .

          Современная парадигма образования ставит новые образовательные задачи. Это означает смещение акцентов в сторону гуманизации, развития личности, нравственной ответственности личности перед социумом, при сохранении традиционных функций образования – передачи, распространении и производства знаний.  В результате изменяется взгляд на  качество иноязычного образовании. Понятийное содержание категории «качество иноязычного образования» дополняется, наполняется новым смыслом, меняется состав и значимость ее составляющих.

          В концепции Е. И. Пассова представлено, что в иноязычном образовании органично сочетаются четыре аспекта: познавательный  (познание иностранной культуры и языка как ее компонента), развивающий  (развитие всевозможных способностей и речемыслительных механизмов), воспитательный (воспитание нравственных качеств личности) и учебный  (овладение умениями говорить, читать, писать, слушать на иностранном языке).

          Иноязычное образование рассматривается также как деятельность - познавательная, ценностно-ориентационная, коммуникативная, эстетическая, а, следовательно, преобразовательная, которая имеет важное значение в формировании новых психических процессов и свойств личности индивида.          

          Качество образования в педагогике, в узком смысле слова, рассматривается как категория, характеризующая результат образовательного процесса. Следовательно, в настоящее время принимается во внимание как уровень сформированности общетеоретических знаний, практических умений и навыков выпускников так и уровень интеллектуального развития, нравственных качеств личности, ценностные ориентации, активность и творческое отношение к действительности. Таким образом, современное качество иноязычного образования определяется не только неким объемом знаний, но и особыми личностными характеристиками, делающего человека способным к постоянному возобновлению информативного диалога с окружающей его социальной средой, мобильным и способным в своих поступках, ответственным за принимаемые решения.

          Ретроспективный анализ педагогической литературы показывает, что   более столетия на первое место ставились теоретические знания. В 1809 году  В. Гумбольд писал, что «цель преподавания языка – это сообщение знаний о его структуре» [4, с.166]. До первых десятилетий XX века в практике преподавания иностранного языка языковая система рассматривалась как глобальный объект обучения. Все приоритеты отводились грамматике. Основным показателем качества знания иностранного языка являлись знания и умения пользоваться языковым материалом, а критерием – считались корректность действий и операций с языковыми единицами. В 60-е годы качество иноязычного образование прочно связывают с практическим владением языка. В 70-е годы появляется новая формулировка, характеризующая качество –  иноязычная коммуникация, а в 80-е годы – коммуникативная компетенция. Было уделено внимание акту коммуникации в устной и письменной форме, а критерий – правильность высказываний в устной и письменной форме или понимание информации в результате понимания устного высказывания.

          С 90-х годов  на первый план выходит развитие базовых компетенций, необходимых специалисту в любой области для адекватной адаптации к условиям динамичного, постоянно изменяющегося современного мира. Под компетентностью понимают «сплав традиционных знаний, умений и навыков с личностными особенностями школьника, с его самосознанием, рефлексией в ходе познавательной деятельности» [2]. Качество иноязычного образования  определяется совокупностью группы компетенций:.

           - коммуникативной – способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности;

           - межкультурной, которая является показателем сформированности способности человека эффективно участвовать в межкультурной коммуникации;

           - социокультурной, предполагающей обширное знание в области проявлений иной культуры, изучения традиций и реалий страны, формирования умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;

           - учебно-познавательной, позволяющей совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, повышать ее продуктивность, использовать изучаемый язык в целях продолжения образования и самообразования.

          Таким образом, результатом иноязычного образования должно стать интегративность межкультурной, социокультурной, коммуникативной и учебно-познавательной компетенций – способность и готовность человека к адекватному взаимодействию в ситуациях межкультурного общения, благодаря которому происходит развитие личности, формирование ее культуры, развитие способности и готовности к дальнейшему самообразованию с помощью иностранного языка в разных областях знаний.           

 

                                                    ЛИТЕРАТУРА

1. Ветчинова, М. Н. Теория и практика иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX- началаXX века [Текст] / М. Н. Ветчинова : автореф. дис…доктора пед. наук: 13.00.01 – Москва, 2009. – 49 с.

2. Иванова, Е. О. Компетентностный подход в соотношении со             знаниево-ориентированным и культурологическим [Текст] / Е. О. Иванова // Интернет-журнал «Эйдос».– 2007. – Internet :     http://www.eidos.ru/journal/2007/ 0930-23.htm

3. Пассов, Е. И. Программа - концепция коммуникативного иноязычного образования [Текст] / Е. И. Пассов. – М : Просвещение, 2000. – 173 с.

4. Ремизова, С. В. Психологические особенности изучения иностранных

     языков и формирование иноязычного сознания [Текст] / С. В.

Ремизова. – Екатеринбург : Изд-во УрГУ, 2010. – С. 165-174.